Keine exakte Übersetzung gefunden für شاشات الرادار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شاشات الرادار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai pisté tous les radars connus sur terre.
    نظرت بكل شاشة رادار معروفة لدى البشرية
  • J'ai une activité radar bizarre. Bizarre ?
    .لديّ نشاط غريب على كلّ شاشات الرادار - غريب؟ -
  • Il a disparu du radar 15 minutes plus tard. c'était il y a 6 heures.
    غابَتْ عن شاشات الرادار .بعد ذلك بـ 15 دقيقة
  • L'aide au commerce est, au niveau mondial, un exemple d'approche susceptible de contribuer à un développement économique favorable aux pauvres et plus solidaire.
    ومن الأمثلة على شاشة الرادار العالمية برنامج - المساعدة للتجارة - يمكن أن يكون نهجاً واعداً لتنمية اقتصادية أكثر شمولاً تناصر الفقراء.
  • Avec le recul, il semble qu'à cette époque, la question du sida n'était pas suffisamment prise en compte dans le Département des opérations de maintien de la paix.
    في ذلك الوقت، لم يكن مرض الإيدز يظهر على شاشة رادار إدارة عمليات حفظ السلام على نحو كاف، بينما هو يستحق ذلك.
  • Malheureusement pour nous, cette tragédie s'est produite à peu près en même temps que la catastrophe du tsunami et, n'ayant pas fait la une de l'actualité internationale, elle n'a guère retenu l'attention de l'ensemble de la communauté.
    ولسوء حظنا تزامنت هذه المأساة تقريبا مع كارثة التسونامي، فاختفت من على شاشة الرادار الدولي، وبالتالي لم تلق سوى اهتمام ضئيل من المجتمع الدولي.
  • Nous ne menaçons la sécurité de personne quand bien même nous subirions de plein fouet les conséquences du changement climatique.
    ولن نشكل أي تهديد أمني حتى لو واجهنا كامل عواقب تغير المناخ؛ ولكن يجب ألا نختفي من شاشة رادار مجلس الأمن.
  • Par exemple, depuis un certain temps déjà, la Somalie reste en marge du champ de vision de la communauté internationale et, pourtant, la situation en matière de protection y est préoccupante.
    وعلى سبيل المثال، ما برحت الصومال خارج شاشات رادار المجتمع الدولي لمدة طويلة الآن، ولكن الشواغل المتعلقة بالحماية في هذا البلد خطيرة.
  • Les acheteurs se mettant en quête de fournisseurs offrant des structures de coûts plus avantageuses, le travail de mise à niveau qui vise à maintenir les PME nationales sur les écrans radar des acheteurs mondiaux doit se faire en fonction des attentes et des exigences des acheteurs ainsi que des structures de prix des concurrents.
    وبما أن المشترين سيشرعون في البحث عن موردين لهم بنية تكاليف مواتية، وجب أن يقوم أي جهد في مجال التحسين، يرمي إلى إبقاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على شاشة رادار المشترين العالميين، على أساس توقعات المشترين وطلباتهم، وهياكل أسعار منافسي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
  • Ce que je veux dire, c'est que la Commission doit commencer à réfléchir sur la façon d'améliorer son approche de l'ensemble du processus en jouant un rôle plus dynamique dans un cadre élargi, afin de garantir une meilleure continuité de l'action de la communauté internationale et des mesures qu'elle envisage pour stabiliser un pays.
    وما أقصده هو أن اللجنة ينبغي لها أن تبدأ التفكير مليا في كيفية تحسين نهجها حيال العملية برمتها باتخاذ دور أكثر نشاطا، ضمن شاشة رادار أوسع، إن جاز التعبير، من أجل ضمان قدر أكبر من استمرار ما يقوم المجتمع الدولي بإنجازه، وما يقصد إنجازه، من أجل جعل بلد مستقرا.